EMBRUJAMIENTO – 1943

Musique : Ricardo Malerba y Dante Smurra      

Paroles : Manuel Ferradas Campos

Traduction : Michel Brégeon

Embrujamiento Envoûtement 
Que embrujo sin perdónQuel sortilège impitoyable
es este amor, tu amor,cet amour, ton amour,
del que no puedo libertarme… que fuerza loca y cruel, me empuja a vos, sin verdont je ne peux me libérer… Quelle force folle et cruelle m’entraine vers toi, sans voir
que jamás podre salvarme… Que magia hay en tu boca, roja como una maldición, que me embruja y me quema, aun sabiendo que no es mío, tu corazón… Quelle magie possède ta bouche, rouge comme une malédiction, qui m’envoute et me brûle, même en sachant que ton coeur ne m’appartient pas.. 
por qué te quiero odiar ? Si solo se vivir, Pourquoi faut-il que je te déteste ? Alors que je ne peux vivre
queriéndote cada vez más… Qu’en t’aimant chaque fois davantage.. 
Tu amor es fuego en mis venas, y es insomio en mis noches, Ton amour est le feu dans mes veines, et l’insomnie de mes nuits 
Tu amor es una condenaTon amour est une condamnation 
quiero olvidarte y te llamo… quiero odiarte y te adoro…Je veux t’oublier et je t’appelle, Je veux te haïr et je t’adore
quiero ahogarte en mis brazosJe veux t’étouffer dans mes bras
y al mirarte a los ojos, te imploro, te imploro, llorando perdón… Et dans tes yeux, j’implore, J’implore en larmes, ton pardon… 

Version 1943 :

orchestre Ricardo Malerba – Chant : Orlando Medina

Association de Tango Argentin depuis 1992