CHE PAPUSA OÍ – 1927

Música : Gerardo Hernán Matos Rodríguez   

Letra : Enrique Domingo Cadícamo

Version 1928 – Orchestre Osvaldo Fresedo – Chant : Ernesto Famá

Traduction : Fabrice HATEM

Che papusa oí (1927)  Ecoute, la belle fille


Muñeca, muñequita que hablás con zeta                    Petite poupée qui parle avec l’accent français
y que con gracia   Qui, pleine de charme
posta batís mishé ;   Demande plus au « miché »*
que con tus aspavientos de panderetaQui, avec des gestes étudiés d’opérette
sos la milonguerita de más chiqué ;  Est la milonguera la plus chouette*
trajeada de bacana, Habillée comme une riche,
 bailás con corteTu danses avec tes corte
y por raro snobismo tomás prissé,Par snobisme, la coco tu t’es mise à priser,*
y que en auto camba, de sur a norte,  En auto, du nord au sud, tu vas te balader,
paseás   En te pavanant
como una dama de gran cachet.  Comme une dame de grand cachet*


Che papusa, oí Ecoute la belle fille !
los acordes melodiosos  Les accords mélodieux
que modula el bandoneón ;   Que module le bandonéon ;
Che papusa, oíEcoute la belle fille !
los latidos angustiosos Les battements anxieux
de tu pobre corazón ;  De mon pauvre cœur ;
Che papusa, oí Ecoute la belle fille !
cómo surgen de este tango Comme surgissent de ce tango
los pasajes de tu ayer…   Les paysages du passé…
Si entre el lujo del ambiente  Si dans l’ivresse du moment
hoy te arrastra la corriente,Le courant te porte aujourd’hui,
mañana te quiero ver… Demain, je voudrais te voir…


Milonguerita linda, papusa y breva,   Milonguita, piquante, belle, éphémère,
con ojos picarescos  Avec des yeux picaresques
de pippermint, Couleur « pipermint »
de parla afranchutada, Qui parle comme une française,
pinta malevaGueule d’amour
y boca pecadora color carmín,   Bouche pécheresse, couleur carmin,
engrupen tus alhajas Tes bijoux tournent les têtes
en la milonga Dans les milongas
con regio faroleo brillanteril  Avec le brillant de leur éclat
y al bailar esos tangos de meta y ponga Et en dansant ces tangos pleine d’allant
volvés otario al vivo y al rana gil.  Tu transformes en imbécile les plus malins !

* Termes de lunfardo venus du français

Association de Tango Argentin depuis 1992