Ninguna – 1942

Version 1942

Música : Raúl Fernandez Ciro –  Letra : Homero Manzi

Orquesta : Ángel D’Agostino – Cantante : Ángel Vargas

Traduction : Michel Bregeon

Ninguna (1942) Aucune
Esta puerta se abrió para tu paso.     Cette porte s’est ouverte pour ton pas.
Esta piano tembló con tu canción. Ce piano a vibré avec ton chant.
Esta mesa, este espejo y estos cuadros Cette table, ce miroir et ces tableaux
guardan ecos del eco de tu voz. gardent les échos de l’écho de ta voix.
Es tan triste vivir entre recuerdos… C’est si triste de vivre dans les souvenirs…
Cansa tanto escuchar ese rumor C’est si difficile d’écouter le bruit
de la lluvia sutil que llora el tiempo de la pluie légère qui pleure le temps
sobre aquello que quisa el corazón. durant lequel mon cœur a tant aimé.
No habrá ninguna igual, no habrá ninguna, Il n’y en aura aucune autre comme toi, aucune autre
ninguna con tu piel ni con tu voz. aucune avec ta peau, aucune avec ta voix.
Tu piel, magnolia que mojó la luna. Ta peau, magnolia mouillé par la lune.
Tu voz, murmullo que entibió el amor. Ta voix, murmure apaisé par l’amour
No habrá ninguna igual, todas murieron Il n’y en aura aucune autre comme toi, toutes sont mortes
en el momento que dijiste adiós.    l’instant où tu as dit adieu.

Association de Tango Argentin depuis 1992