TINTA ROJA – 1941


Version 1941 – Orchestre Aníbal TROILO – Chant : Francisco FIORENTINO

Música : Sebastián Piana

Letra : Cátulo Castillo

Traduction : Fabrice HATEM

Tinta roja (1941) Couleur rouge
Paredón Oh! Long mur,
tinta roja en el gris       Tache rouge dans le gris
del ayer…      Du passé….
Tu emoción        Ton émotion
de ladrillo feliz        De brique, heureuse,
sobre mi callejón          Jetée comme une rature
con un borrón      Au-dessus de la ruelle
pintó la esquina…     A coloré mon carrefour….
Y al botón Et ce pandore
que en el ancho de la noche  Qui marche au cœur de la nuit
puso el filo de la ronda    Et boucle sa ronde nocturne
como un broche…       Comme avec une broche d’or….
Y aquel buzón carmín,      Et cette boîte aux lettres, carmin,
y aquel fondín      Et ce troquet
donde lloraba el tano Où le rital pleurait
su rubio amor lejano     Son blond amour lointain
que mojaba con bon vin.*    Qu’il noyait dans le mauvais vin.
¿Dónde estará mi arrabal? Où est passé mon faubourg ?
¿Quién se robó mi niñez?    Qui m’a volé mon enfance ?
¿En qué rincón, luna mía,     Dans quel recoin, lune chère,
volcás como entonces Verses-tu comme autrefois
tu clara alegría? Ta joie claire ?
Veredas que yo pisé,    Trottoirs où je marchais,
malevos que ya no son,  Voyous aujourd’hui disparus
bajo tu cielo de raso        Sous la douceur de ton ciel
trasnocha un pedazo Dans la nuit du passé
de mi corazón.  C’est un peu de mon cœur qui veille…
Paredón,        Oh! Long mur,
tinta roja en el gris Tache rouge dans le gris
del ayer…       Du passé….
Borbotón  Blessure
de mi sangre infeliz    D’où coulait mon sang malheureux
que vertí en el malvón  Que je versai sur le liseron
de aquel balcón     De ce balcon
que la escondía…  Qui la cachait…
Yo no sé  Je ne sais
si fue negro de mis penas  Si fut rouge de mes veines
o fue rojo de tus venas Ou fut noire de mes peines
mi sangría… Cette saignée…
Por qué llegó y se fue  Elle est venue, elle est partie
tras del carmín  Dans le carmin
y el gris, Et dans le gris,
fondín lejano      Troquet lointain
donde lloraba un tano     Où un rital noyait
sus nostalgias de bon vin.     Sa nostalgie dans le mauvais vin.

* Marque de vin de table de basse qualité, consommé dans les milieux populaires

 

Association de Tango Argentin depuis 1992