MADAME IVONNE – 1942

Musique : Eduardo PereyraParoles : Enrique Cadícamo

Traduction : Michel Brégeon

Mademoiselle Ivonne era una pebetaMademoiselle Ivonne était une petite
que en el barrio posta del viejo Montmartre.dans le quartier vivant de l’ancien Montmartre.
Con su pinta brava de alegre griseta,Avec sa gueule de joyeuse grisette,
animo las fiestas de Les Quatre Arts.Elle animait les fêtes des Quat’z’arts.
Era la papusa del Barrio Latino,C’était la reine du quartier Latin
que supo a los puntos del verso inspirar,Qui inspirait les vers des poètes,
pero fue que un día llego un argentinomais un jour débarqua un argentin 
y a la francesita la hizo suspirar.Et la petite française commença à soupirer.
Madame Ivonne…Madame Ivonne…
la cruz del sur fue como un sinoLa Croix de Sud fut comme un signe.
Madame Ivonne…Madame Ivonne…
fue como el sino de tu suerte.Le signe de ton destin.
Alondra gris,Alouette grise,
tu dolor me conmueve;ta douleur me bouleverse ;
tu pena es de nieve,ton chagrin c’est le froid de la neige,
Madame Ivonne…Madame Ivonne…

Version 1942 :

Orchestre : Ricardo Tanturi – Chant : Alberto Castillo

Association de Tango Argentin depuis 1992