Llorar por una mujer – 1941

Compositeur : Enrique Rodríguez

Paroles : Enrique Cadícamo

Version 1941.

Orchestre : Enrique Rodríguez – Chant : Armando Moreno

(Autre version : Orchestre : Sexteto Milonguero – Chant : Javier Di Ciriaco -album sorti en 2011).

Traduction : François Benoist / Al tango fuerte

Llorar por una mujer (1941) Pleurer à cause d’une femme
Conozco muchos    J’en connais beaucoup qui,
que después de criticar  Après avoir été dans la dérision,
se fueron a clavar en un cariño     Ont été chipés par un amour
y esos, después de reír,  Et ceux-là, après qu’ils ont ri,
los he visto sufrir    Je les ai vus souffrir
y llorar como niños…    Et pleurer comme des mômes…
Ahí nadie puede guapear     Là, personne ne peut faire le fier
porque he visto aflojar  Car moi, j’ai vu flancher
hasta el más sobrador.    Même le plus fortiche.
Si no querés pifiar  Si tu ne veux pas te planter
tendrás que caminar         En amour, il te faudra
con cuidado en el amor.  Avancer avec précaution.
Llorar,      Pleurer,
llorar por una mujer  Pleurer à cause d’une femme,
es quererla C’est l’aimer
y no tenerla. Et ne pas l’avoir.
Llorar, Pleurer,
Llorar por una mujer  Pleurer à cause d’une femme,
es muy hondo padecer. C’est une douleur profonde.
Vos, que pa’l amor Toi, qui, en amour,
fuiste retobao, As été mis en rage,
hoy tu pena es fuerte Grande est ta peine aujourd’hui ;
y te tiene arrinconcao, Elle t’a mis au rancart,
y hoy que no la ves Et aujourd’hui de ne plus la voir,
y que la querés Et de la vouloir
se te achica el alma, Ca te rétrécit le coeur ;
y recién sabés C’est alors que tu sais
lo que es:                                                        Ce que c’est que :
Llorar, Pleurer,
llorar por una mujer. Pleurer à cause d’une femme,
Muchachos, ya lo ven, Les gars, là vous voyez,
al potro del amor  Le poulain qu’est l’amour
no hay gaucho domador que lo domine. Il n’est de gaucho dompteur qui peut le maîtriser.
Cuando nos entra a tallar  Lorsque vient nous affecter
una pena de amar,  Un chagrin d’amour,
el varón se define…    L’homme se définit…
Ahí comprobamos lo que es  C’est alors que nous vérifions
ese fiero revés Ce qu’est cette cruelle infortune
que nos hace llorar…  Qui nous fait pleurer…
Conozco muchos que J’en connais beaucoup que,
después de criticar                                        Après qu’ils ont été dans la dérision,
los he ido a consolar. J’ai eu à consoler.

Association de Tango Argentin depuis 1992